Новый французско-русский словарь - chien
Связанные словари
Перевод с французского языка chien на русский
m (f chienne)
1) собака, пёс, сука
chien d'attache — цепная собака
chien courant — гончая
chien de berger — овчарка
chien de chasse — охотничья собака
chien couchant, chien d'arrêt — легавая
chien mouton — пудель
chien de trait — упряжная собака
chien de cour — дворовая собака
chien de garde — сторожевая собака
chien sentinelle — военная сторожевая собака
chien patrouilleur — дозорная собака
chien d'estafette воен. — посыльная собака
chien policier — полицейская собака
chien de manchon — собака карликовой породы
chien de prairie — луговая собачка (вид грызуна)
le Grand Chien астр. — Большой Пёс
••
chien de mer — колючепёрая акула; катран
chien du jardinier — собака на сене
entre chien et loup — в сумерки
à la chienne — с чёлкой
chien de... разг. — прескверный, собачий
un chien de temps, un temps de chien — прескверная погода
chienne de vie — собачья жизнь
coup de chien — 1) внезапный шквал 2) перен. бунт, драка, заваруха
avoir {éprouver} un mal de chien — испытывать большие затруднения, не знать покоя
comme un chien — очень плохо; как собака
malade comme un chien — очень больной
mourir comme un chien — умереть как собака; умереть в одиночестве; умереть без покаяния
tuer comme un chien — убить как собаку, безжалостно
chien du quartier разг.; chien de caserne — старшина
chien du bord разг. — старпом
chien du commissaire разг. уст. — секретарь полицейского комиссара
rompre les chiens — прервать неприятный разговор; перевести разговор на другую тему
être chien avec qn — по-собачьи относиться к кому-либо
se regarder en chiens de faïence — злобно уставиться друг на друга
garder à qn un chien de sa chienne — затаить злобу против кого-либо
vivre {être, s'accorder, s'entendre} comme chien et chat — жить как кошка с собакой
faire le chien couchant — низко льстить; рассыпаться мелким бесом
cela n'est pas fait pour les chiens — этим может пользоваться всякий, это доступно всякому
faire le jeune chien, être bête comme un jeune chien — быть взбалмошным
un chien regarde bien un évêque посл. — даже собака вправе смотреть на епископа
être comme un chien à l'attache — сидеть на привязи
comme un chien dans un jeu de quilles — невпопад, некстати; не вовремя
recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles разг. — встретить кого-либо в штыки
bon chien chasse de race погов. — породистого пса не надо учить
une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits разг. — сам чёрт ногу сломит
tout chien est lion dans sa maison посл. — всяк кулик в своём болоте велик
un chien mort ne mord pas — мёртвые не вредят
quand on veut noyer {tuer} son chien on dit qu'il a la rage {on l'accuse de la rage} посл. — быть собаке битой найдётся и палка
chien qui aboie ne mord pas, tous les chiens qui aboient ne mordent pas посл. — не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой
les chiens aboient, la caravane passe посл. — собаки лают, а караван идёт
chien hargneux a toujours l'oreille déchirée погов. — на задорном буяне век шкура в изъяне
il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village погов. — не говори гоп пока не перескочишь
nom d'un chien! — чёрт возьми!
merci {bonjour} mon chien разг. — так кому же спасибо {здравствуйте}? (напоминание о том, что следует называть по имени того, к кому обращаешься)
2) уст. каналья, негодяй
3) в знач. прил. злой; отвратительный; скупой
4) пикантность, шарм; изюминка
avoir du chien — быть с изюминкой, с огоньком
5) pl чёлка
6) курок, собачка; тех. стопор
••
plié en chien de fusil — свернувшись калачиком